msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
msgid "FLAGS"
msgstr "PRÍZNAKY"
msgstr "Uspať"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "Po_užiť"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
msgstr "Ostatné aplikácie"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papiera"
-#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485
+#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488
msgid "Cu_t"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508
+#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718
+#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721
+#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
-#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724
+#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727
+#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
# datum
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
"Kontaktujte správcu vášho systému"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načíta prídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Zmení všetky upozornenia na závažné"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť"
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:790
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Voľby GTK+"
# cmd desc
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1193
+#: gtk/gtkmain.c:1213
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgstr "Tento názov je už zadaný"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12300
+#: gtk/gtkwindow.c:12303
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12302
+#: gtk/gtkwindow.c:12305
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
-#: gtk/gtkwindow.c:12307
+#: gtk/gtkwindow.c:12310
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
msgstr "Aktivovať"
#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Uložiť aktuálne pravidlo CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184
-msgid "Change name"
-msgstr "Zmeniť názov"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199
-msgid "Change classes"
-msgstr "Zmeniť triedy"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208
-msgid "CSS properties"
-msgstr "Vlastnosti CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66
-msgid "Classes"
-msgstr "Triedy"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Triedy štýlov"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property"
msgstr "Vlastnosť CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Default Widget"
msgstr "Predvolený ovládací prvok"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:213
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "Ovládací prvok zamerania"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:258
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemotechnická menovka"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:293
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
msgid "Request mode"
msgstr "Režim požiadaviek"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Pridelenie"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:361
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "Základná čiara"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:395
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
msgstr "Oblasť výrezu"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:429
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Snímka hodín"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback"
msgstr "Spätné volanie pri zaškrtnutí"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:465
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count"
msgstr "Počet snímkov"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:499
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvencia snímok"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role"
msgstr "Úloha v prístupnosti"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:567
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Accessible name"
msgstr "Prístupný názov"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description"
msgstr "Prístupný popis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:637
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Mapped"
msgstr "Zmapované"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:673
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizované"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:709
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Je najvyššej úrovne"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:745
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
msgid "Child Visible"
msgstr "Viditeľný potomok"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:142
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Triedy štýlov"
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "Obojsmerný, prevrátený"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "Obojsmerný"
msgid "Binding:"
msgstr "Previazanie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Nastavenie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "Nastavenia X"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:33
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:67
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At"
msgstr "Definované na"
msgid "Both"
msgstr "Obojaký"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
msgstr "Samotne 1"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
+#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:503
+#: gtk/inspector/visual.c:520
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna"
-#: gtk/inspector/visual.c:542
+#: gtk/inspector/visual.c:559
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:607
+#: gtk/inspector/visual.c:624
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
"Nie je možné nastaviť v relácii.\n"
"Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
-#: gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
+#: gtk/inspector/visual.c:640
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané"
msgstr "Zobraziť základné čiary"
#: gtk/inspector/visual.ui:476
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Zobraziť okraje rozloženia"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:510
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Zobraziť medzipamäť pixelov"
-#: gtk/inspector/visual.ui:510
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov"
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:578
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Simulovať dotikovú obrazovku"
-#: gtk/inspector/visual.ui:589
+#: gtk/inspector/visual.ui:623
msgid "GL Rendering"
msgstr "Vykresľovanie GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
+#: gtk/inspector/visual.ui:635
msgid "When needed"
msgstr "Podľa potreby"
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:636
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: gtk/inspector/visual.ui:603
+#: gtk/inspector/visual.ui:637
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: gtk/inspector/visual.ui:627
+#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "Software GL"
msgstr "Softvérové GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:695
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Softvérové povrchy"
-#: gtk/inspector/visual.ui:695
+#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Rozšírenie pre obdĺžnikové textúry"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Vytlačiť na skúšobnej tlačiarni"
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Zmeniť názov"
+
+#~ msgid "Change classes"
+#~ msgstr "Zmeniť triedy"
+
+#~ msgid "CSS properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti CSS"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Triedy"
+
#~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"